18 septembre 2006

Fair Dinkum ??!?





















Le gouvernement a annoncé cette semaine son intention de rendre plus difficile l'accès à la citoyenneté australienne, entre autre en introduisant des examens d'anglais et de culture australienne. Interrogé sur l'effet que cela aurait sur les candidats à la citoyenneté, le premier ministre John Howard a répondu avec une mine de matou matois : "s'ils sont Fair Dinkum, ils n'auront aucun problème !". Fair dinkum ? Le choix de ce mot n'était évidemment pas innocent : parmi ceux d'entre nous qui ne sont pas "made in Australia" comme la jeune fille de ma photo, combien sauraient ce que ça veut dire ? Faut-il penser que cela va faire partie du test, au côté d'autres mots du folklore du bush tels que swag, damper, bush tucker ou billy tea ? Je n'ose demander si la connaissance de quelques mots aborigènes serait au programme...
Pour savoir ce que veut dire Fair Dinkum, lisez les commentaires.

2 Comments:

Blogger Nathalie said...

Fair Dinkum signifie vrai de vrai, honnête, authentique. Un "fair dinkum aussie" est un australien pur jus. John Howard pense que ce test séparera le bon grain (ceux qui souhaitent vraiment s'adapter) de l'ivraie (ceux qui ne font aucun effort).
Pour les autres mots:
- 'damper' est le pain levé à la bière et cuit dans une marmite sur un coin du feu de camp
- le 'billy tea' est le thé fait dans une boite de conserve qui a servi à faire bouillir l'eau sur le feu
- 'bush tucker', c'est la nourriture qu'on peut trouver dans le bush (baies, fruits, racines etc)
- le 'swag' est le sac de couchage du bushman australien:
Tous ces mots font référence à la vie souvent nomade et en tout cas très rudimentaire que menaient les premiers colons. Ces mots font partie de l'histoire australienne mais aussi de son identité collective... bien que cette existence rude dans le bush n'ait plus grand chose à voir avec la vie citadine de la majorité des australiens d'aujourd'hui.
C'est sans doute ce qui a rendu Steve Irwin si populaire : il incarnait pour les australiens (et les autres) la dimension sauvage et quasiment mythique de leur pays.

19 septembre, 2006  
Anonymous Anonyme said...

Salut Nathalie!
Je trouve très amusants ces vocables typiques. C'est comme un patois régional. Mais heureusement que tu nous les explicites! Sinon, c'est comme l'humour inhérent à une culture spécifique: sybillin!
bises,
Muriel

24 septembre, 2006  

Enregistrer un commentaire

<< Home